centre de reception

Topilouf

Senior Member
France Français
Bonjour,

Voila, je recherche la traduction du titre: " centre de réception " dans le sens d'un endroit ou il est possible d'organiser des mariages, cérémonies d'entreprises, rencontres professionelles, séminaires, etc, etc le tout possédant aussi un bar, une petite salle de jeu et un restaurant.

Je recherche ce mot pour le mettre sur mon CV car je ne veux pas mettre le vrai nom de l'entreprise pour laquelle j'ai travaillé celui-ci ne s'accordant pas bien avec ce dernier.

J'ai pensé à " reception center " mais, je ne sais pas si celui ci exprimera bien ce que je suis en train de rechercher... Merci de votre aide par avance.
 
  • bluegentian

    Member
    Ireland, English
    Hi,
    You could use "conference centre and function rooms".
    On its own "conference centre" evokes moreso the business usage - conferences, seminars etc. Function rooms would cover the social and recreational usage, weddings etc.
     
    < Previous | Next >
    Top