Bonjour à toutes et tous,
Je travaille sur un texte abordant le thème la sacralité du corps dans les films d'horreur. Je bloque sur la phrase suivante:
"Todo cuerpo es sagrado, o acumula un porcentaje de sacralidad que varía según las culturas, menos este cuerpo zombi que ha perdido la ceremonia del discurso que lo contiene".
J'avais pensé à quelque chose comme :
"Tout corps est sacré, ou accumule un pourcentage de sacralité qui varie selon les cultures, à l'exception de ce corps zombie qui à raté la cérémonie du discours qui le contient"
Je trouve la fin vraiment bizarre. Quelqu'un aurait-il une idée afin d'améliorer la fluidité, et surtout l'exactitude de la fin de la phrase ?
Merci par avance.
Je travaille sur un texte abordant le thème la sacralité du corps dans les films d'horreur. Je bloque sur la phrase suivante:
"Todo cuerpo es sagrado, o acumula un porcentaje de sacralidad que varía según las culturas, menos este cuerpo zombi que ha perdido la ceremonia del discurso que lo contiene".
J'avais pensé à quelque chose comme :
"Tout corps est sacré, ou accumule un pourcentage de sacralité qui varie selon les cultures, à l'exception de ce corps zombie qui à raté la cérémonie du discours qui le contient"
Je trouve la fin vraiment bizarre. Quelqu'un aurait-il une idée afin d'améliorer la fluidité, et surtout l'exactitude de la fin de la phrase ?
Merci par avance.