certificaciones de recibo a satisfacción

Eugeniag37

Senior Member
Spanish, Venezuela
Hola, amigos!

Estoy algo trabada tratando de buscar la mejor traducción de la frase de la referencia.

Una oración en la que se utiliza, sería:

"El cliente emitirá una certificación de recibo a satisfacción".

He pensado en colocar:

"Client will issue an acceptance notice", pero creo que me quedo corta.

También, "Client will issue a compliant product receipt/certification", pero temo que no sea lo que el autor quiere decir.

¿Alguna idea?

¡Cualquier ayuda será apreciada!

Gracias,
 
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    The client will issue a notice/notification of satisfactory receipt.
    The client will notify in writing of satisfactory receipt.
    Suerte y saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top