Hola foreros,
Tengo una duda. Traduzco:
"Los certificados, constancias o diplomas serán otorgados por las instituciones públicas y los particulares que señalen los lineamientos citados."
I have:
"Certificates, certifications or diplomas shall be granted by the public or private institutions indicated by the [above] mentioned guidelines."
However, it seems that both "certificados" and "certificados" are translated as "certificates" – so I basically invented "certifications" here, in an attempt to distinguish the two. I have no reason to believe that this is accurate.
Can anyone help me?
Thank you so much for your time!
Tengo una duda. Traduzco:
"Los certificados, constancias o diplomas serán otorgados por las instituciones públicas y los particulares que señalen los lineamientos citados."
I have:
"Certificates, certifications or diplomas shall be granted by the public or private institutions indicated by the [above] mentioned guidelines."
However, it seems that both "certificados" and "certificados" are translated as "certificates" – so I basically invented "certifications" here, in an attempt to distinguish the two. I have no reason to believe that this is accurate.
Can anyone help me?
Thank you so much for your time!