Dear all,
here is the Italian sentence, taken from a Report by the Board of Auditors to the Shareholders' meeting:
"xxx, società incaricata del controllo contabile e della certificazione volontaria, nominata con atto del 15/08/2007"
My try:
"xxx, in charge of (the accounts) auditing and of the ???volontaria certification, appointed by act dated 08/15/2007"
I'm very uncertain about possible translations for "volontaria": voluntary? spontaneous? None sounds good to me, I need help!!
Thank you
Michelle
here is the Italian sentence, taken from a Report by the Board of Auditors to the Shareholders' meeting:
"xxx, società incaricata del controllo contabile e della certificazione volontaria, nominata con atto del 15/08/2007"
My try:
"xxx, in charge of (the accounts) auditing and of the ???volontaria certification, appointed by act dated 08/15/2007"
I'm very uncertain about possible translations for "volontaria": voluntary? spontaneous? None sounds good to me, I need help!!
Thank you
Michelle
Last edited by a moderator: