c'est ce qui en fait (faire) tout son prix

Texto sobre la amistad:

l’amitié, elle, ne s'achète pas. C'est ce qui en fait tout son prix. Elle offre un sens ànotre vie, une morale aux relations entre les êtres humains.

¿Sería correcto traducir esta frase por "Esto es lo que le da su valor" o "Esto es lo que la hace tan valiosa"?

No es muy literal, pero es lo que más me cuadra. ¿Alguna sugerencia?

Merci d'avance!
 
  • Top