c'est de la conserve

< Previous | Next >

kategogogo

Senior Member
Japanese Mandrain bilingual
Bonjour,

Au théâtre, l'acteur reste en contact avec le public. Rien ne pourra jamais remplacer la présence de l'acteur vivant. Le cinéma, c'est de la conserve. C'est méchanique.

Que signifie "être de la conserve"? Cette expression rejoint l'idée de "être l'inverse"?
 
Last edited:
  • atcheque

    Senior Member
    français (France)
    Bonjour,

    De la conserve : industriel, artificiel ; décharné, mais aussi sans âme ; sans saveur, sans valeur.
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    "de la conserve" s'oppose à "frais" (appliqué aux fruits et légumes).

    Au cinéma, l'acteur n'est pas vraiment présent, on ne voit que des "images mises en conserve".
     
    Last edited:

    atcheque

    Senior Member
    français (France)
    De la conserve est péjoratif.
    Dans notre contexte de cinéma, le côté mécanique manque de corps, et casse son âme : cela devient une fabrique d'objet.
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Désolé d'insister (la question ne porte pas sur "mécanique", soit dit en passant): je ne vois toujours pas le rapport entre "de la conserve" et "décharné" ...
     
    < Previous | Next >
    Top