Bonjour
Voici ma phrase en français pour le contexte :
Ce voleur a été abattu par la personne qu'il voulait voler. C’est un juste retour des choses.
Et ma traduction anglaise:
This thief has been killed by the one he wanted to steal. What goes around comes around.
Que est le meilleur équivalent anglais pour "c'est un juste retour des choses" selon le contexte de ma phrase en français.
Vos suggestions svp (réponses AE et BE si différentes).
Merci
.
Voici ma phrase en français pour le contexte :
Ce voleur a été abattu par la personne qu'il voulait voler. C’est un juste retour des choses.
Et ma traduction anglaise:
This thief has been killed by the one he wanted to steal. What goes around comes around.
Que est le meilleur équivalent anglais pour "c'est un juste retour des choses" selon le contexte de ma phrase en français.
Vos suggestions svp (réponses AE et BE si différentes).
Merci