yawtsonglee
New Member
Chinese-Mandarin
Which of these 5 very different translations of "Cette épreuve lui manquait" in this paragraph in le Rouge et le noir (p. 320, Edition Charpentier 1846)?:
“Après diner, mademoiselle de La Mole, loin de fuir Julien, lui parla et l’engagea en quelque sorte à la suivre au jardin; il obéit. Cette épreuve lui manquait.”
“... It was a new experience.” (Samuel)
“...For him, it was a new sort of test.” (Raffel)
“...This proved too much for her self-control.” (Montcrieff)
“... This was a test which so far had been wanting.” (Shaw)
“... He could have done without this ordeal.” (Slater)
I'd appreciate any help.
“Après diner, mademoiselle de La Mole, loin de fuir Julien, lui parla et l’engagea en quelque sorte à la suivre au jardin; il obéit. Cette épreuve lui manquait.”
“... It was a new experience.” (Samuel)
“...For him, it was a new sort of test.” (Raffel)
“...This proved too much for her self-control.” (Montcrieff)
“... This was a test which so far had been wanting.” (Shaw)
“... He could have done without this ordeal.” (Slater)
I'd appreciate any help.
Last edited by a moderator: