Chacun est libre de penser ce qu'il veut

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by ThePolarBear, Jul 1, 2008.

  1. ThePolarBear

    ThePolarBear Senior Member

    France - French
    Hello! :)

    Please, could someone tell me whether my translation is correct?

    "Everyone is free to think what they want"

    Thanks!
     
  2. Frankrike Member

    French from France
    Everyone is free to think whatever he wants. I wouldn't put a plurial in the second part of the sentence.
    Better to wait for native's answers.
     
  3. Sylvain1983 Senior Member

    Ile de France
    french
    Can it be translated as "Everyone is thought free"?
    Natives, we r waitng 4 u! :)
     
  4. ThePolarBear

    ThePolarBear Senior Member

    France - French
    Hmm... J'ai choisi "they" car "everyone" peut signifier "he" ou "she".

    Et dans ce cas, je crois qu'on utilise "they".

    Native... HELP!!! :)
     
  5. FAC13

    FAC13 Senior Member

    English, UK
    Definitely not - that would mean nobody thinks at all :)

    "Everyone is free to think what they want" was in fact already perfect, well done ThePolarBear.
     
  6. Sylvain1983 Senior Member

    Ile de France
    french
    thank u very much
     
  7. ThePolarBear

    ThePolarBear Senior Member

    France - French
    Thanks a lot FAC13! :D

    I love this forum: The perfect way to make progress!

    Bye all! (Et merci à mes compatriotes!) :)
     

Share This Page

Loading...