changos

Sr.Mendoza

Member
Mexico, Spanish
Tengo una pregunta referente a la palabra changos. ¿Es una palabra solamente usada en México? Se debe usar mono. La Real Academia no la tiene en su diccionario. Ayuda por favor...
 
  • En el diccionario de la RAE (Real Academia de España) sí viene recogido el término. Aunque yo, lo he oído utilizar para designar a una persona que habla sin vocalizar y sin energía.

    chango, ga.1. Se dice del individuo de un pueblo amerindio que habitaba el norte de Chile. 2. adj. hond. Elegante(ǁ que tiene buen gusto y distinción para vestir).3. adj. P. Rico y R. Dom. Bromista, guasón. U. t. c.s. 4. m. y f. NO Arg. y Bol. Niño, muchacho.5. m. y f. P. Rico. Persona de modales afectados o pueriles.6. m. Arg. Carrito que se lleva para cargar las compras.7. m.Méx.Mono (ǁ simio).8. f. Col. Niña, muchacha.
     
    Hasta donde yo sé, chango con el significado de mono se usa sólo en México. Y lo sé de casualidad, por escuchar el doblaje mexicano de "Los Simpson" donde Bart está diciendo todo el tiempo "¡changos!" o "¡de pelos!". En muchas regiones de la mitad sur de Sudamérica la palabra chango significa niño o muchacho.
     
    Correcto.

    Chango se usa solamente en México, para referirse a mono o simio. Tiene significado diferente en otras regiones hispanohablantes.

    ¡Gracias!
     
    aleCcowaN said:
    En muchas regiones de la mitad sur de Sudamérica la palabra chango significa niño o muchacho.

    Es cierto, en Bolivia "chango" significa jovencito y "changuito" es utilizado para el mas niño. En vez de llamar a un desconocido diciendo -Oye niño-, se dice -Hey chango/changuito-. Cuando un joven entra a trabajar a un lugar, para referirse a el como el "joven nuevo", se le llama "El chango", aunque esto es solo en el occidente. En el oriente de Bolivia a los niños/muchachos se les llama pelados/peladitos.
    Ninguno de estos términos es ofensivo.
     
    aleCcowaN said:
    Hasta donde yo sé, chango con el significado de mono se usa sólo en México. Y lo sé de casualidad, por escuchar el doblaje mexicano de "Los Simpson" donde Bart está diciendo todo el tiempo "¡changos!" o "¡de pelos!". En muchas regiones de la mitad sur de Sudamérica la palabra chango significa niño o muchacho.

    Cuando dice changos, es una forma de esconder la mala palabra "chin*****" y debe decirla cuando algo sale mal para él, y "de pelos" es para expresar: super, padre, bacan, genial.
     
    Yeu said:
    Cuando dice changos, es una forma de esconder la mala palabra "chin*****" y debe decirla cuando algo sale mal para él, y "de pelos" es para expresar: super, padre, bacan, genial.

    Changos tambien puede ser una admiración:
    Homer: El señor Burns tiene 86 años
    Bart: ¡¡¡Chaaangos!!!
    :D
     
    Back
    Top