Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by iriemon, Feb 10, 2007.
There is another part to this bye-bye, anyone know it?
Nosotros, publicamente no somos dados al pecado,... pecamos privadamente, asi entonces decimos "chao pescado".
Thanks, Southropia, but your answer doesn't come close to what I'm looking for.
There is an English equivalent, of sorts:
"See you later, alligator.
After a while, crocodile."
Separate names with a comma.