Quote: A posthumous novel-length manuscript of Tremski’s was almost ready for the printer, with a last chapter knitted up from fragments he had left tailing. The new girl, gifted in languages, compared the two versions and said he would have approved; and when Forain showed a moment of doubt and hesitation she was able to remind him of how, in the long run, Tremski had never known what he wanted.
Question: Was it saying that the last chapter was patched by others to the main part of the novel?
Background: Forain was Tremski’s French publisher, who helped publish some of Tremski’s manuscrips (after his death) which were not actually complete. The new girl was referring to a new employee at Forain’s firm.
Source: Forain, by Mavis Gallant, a short story from her collection ‘Paris Stories’, which you can find in Google Books by the title Paris Stories. (Paragraph 2, Page 274)
Thanks to whoever can help!
Question: Was it saying that the last chapter was patched by others to the main part of the novel?
Background: Forain was Tremski’s French publisher, who helped publish some of Tremski’s manuscrips (after his death) which were not actually complete. The new girl was referring to a new employee at Forain’s firm.
Source: Forain, by Mavis Gallant, a short story from her collection ‘Paris Stories’, which you can find in Google Books by the title Paris Stories. (Paragraph 2, Page 274)
Thanks to whoever can help!