chargé d'assistance

Discussion in 'Español-Français' started by Purpleticia, Dec 11, 2015.

  1. Purpleticia

    Purpleticia New Member

    French
    !Hola a todos !

    Estoy traduciendo mi currículum vítae desde el francés hasta el español.
    He trabajado como "aide chargé d'assistance", en el call center de AXA Asistencia en París, por la asistencia automovilística.
    "aide chargé d'assistance" se puede traducir como "ayuda cargado de asistencia" ?

    Gracias por su tiempo !
     
  2. galizano

    galizano Senior Member

    Bayonne
    français
    Bonsoir;
    Ce pourrait être : auxiliar de asistencia. Attends cependant d'autres réponses qui ne devraient pas tarder à arriver.
     
  3. jnmery New Member

    Spanish - Chile
    Bonjour, moi je dirais "encargada de asistencia telefónica (para automovilistas en Seguros Axa)"
     
  4. galizano

    galizano Senior Member

    Bayonne
    français
    Lo que propone jnmery, muchísimo mejor que mi propuesta. :thumbsup: :)
     
  5. Purpleticia

    Purpleticia New Member

    French
    Muchas gracias por su reactividad ! :D
     

Share This Page

Loading...