French to English charge

Dictionary entry: charge
  • Hmm. In French, do charges normally include utilties? Because we would say 'service charge' for what you have to pay towards maintenance of common areas etc., but utilities are normally billed individually for each flat, just like they would be for a house, and it would be the tenant who has the contract with the utility company. I'm wondering if the translation should be 'service charge and utilities' or if I should put 'service charge' and 'utilities' as two separate Dterms (which is what I've done for the moment) - perhaps with a note?
     
    Good question :D Here is what I found:
    Location : quelles sont les charges comprises dans un loyer ?
    Ces charges locatives comprennent l'entretien des parties communes ou « prestations collectives » (consommation d'eau et d'énergie, entretien et réparation des ascenseurs, chauffage collectif, frais de gardiennage, etc.), les taxes locatives (enlèvement d'ordures hors encombrants, balayage, redevance d’assainissement), l'entretien des parties individuelles ou « fournitures individuelles » (chauffage, production d'eau chaude, conditionnement d'air, entretien des cheminées…).

    Location : qu’est-ce qu’un loyer avec charges comprises ?
    • les dépenses énergétiques : consommation d’eau, d’électricité et de gaz, chauffage… ;
    • l’entretien des parties communes : réparations courantes des équipements collectifs, comme un ascenseur ou un système de chauffage commun ;
    • les taxes locatives : par exemple, l’enlèvement des ordures ménagères ou encore la taxe de balayage.

    Loyer charges comprises : signification - Ooreka
    • les frais de services liés au logement et à l’usage de l’immeuble (frais de gardiennage, chauffage collectif, entretien de l’ascenseur…) ;
    • les taxes locatives (taxe de balayage et taxe d’enlèvement des ordures ménagères) ;
    • les frais d’entretien et de petites réparations des parties communes de l’immeuble.
     
    Back
    Top