Charles Aznavour

< Previous | Next >

fk450

New Member
Arabic , Jordan
Hello everybody , Happy new year to all.

I like Charles Aznavour songs and i would love to have anybody help me translate "c'est fini" song into english.

Please check below


Je ne peux detacher (I can't get my eyes)
Mes yeux de ton visage (out of your face)
Et ne peux m'empêcher (I can't prevent (help))
De penser à demain (thinking of tomorrow)
Qui s'annonce déjà (1) (that seems to show)
Comme un mauvais orage (like a storm)
Qui lavera nos rires (that leaves out (throws) our laughter)
A l'eau de mon chagrin (in the water of my sadness)

J'ai le coeur déchiré (my heart is torn)
Et j'ai mal de comprendre (and I can't understand)
Que les mots que tu dis (the words that you say)
Veulent tous dire adieu (2)
Je regarde sans voir (I look without seeing)
J'écoute sans entendre (I listen but I can't hear)
Le chagrin me surprend (the sadness just surprises me)
Debout silencieux (3)

Je rêve de passé (I dream of the past)
Quand le présent t'emporte
Qu'il ne me reste plus
Qu'à te serrer la main
Je voudrais la garder
Mais nos amours sont mortes
A deux pas de mon coeur
Tu es déjà si loin [I can't understand the whole paragraph] (4)

C'est fini fini fini fini fini fini fini

Se peut-il qu'un bonheur (is there a good chance?, will there be a chance)
Qui tenait tant de place (5)
Et donnait tant de joie (and give a lot of joy)
Disparaisse à jamais (6)
Effaçant de ta vie (7)
Même jusqu'à la trace (8)
Du moindre souvenir (at least)
Que l'amour nous a fait (the love that we made)[is he saying: I wonder if there's another chance that I can feel the joy and happiness again and the special times I had with you?] (9)




Je ne sais comment faire (I don't know what to do)
Et je ne sais que dire (and I don't know what to say)
Je veux paraître fort (I want to have)
Une dernière fois (a last chance)
Les larmes au coin des yeux (10)
Je me force à sourire (I force my self to laugh)
D'un sourire forcé (a forced smile)
Qui ne te trompe pas (a misled one)

Trop lâche pour mourir (I'm too coward to die)
Bien qu'effrayé de vivre (afraid to live)
Je compte sur l'oubli (I count on forgetting)
Pour trouver le repos (11)
Il faudra m'habituer (seems I should get used to live the old times)
Dans les années à suivre (but in the future years)
A des jours sans ta voix (get used to live without seeing you around)
A des nuits sans ta peau (and nights without feeling you)

C'est fini fini fini fini fini fini fini... (it's over)


Thanks everybody
Fadi

 
  • aditii

    Senior Member
    India, hindi, english
    hi
    Bonne annee a vs aussi!
    Here is my attempt:




    Je ne peux detacher (I can't get my eyes) ( i can't get my eyes off from your face)
    Mes yeux de ton visage (out of your face)
    Et ne peux m'empêcher (I can't prevent (help)) (
    I can't help but think of tomorrow)


    De penser à demain (thinking of tomorrow)
    Qui s'annonce déjà (1) (that seems to show) (which has already announced its arrival like a bad storm)
    Comme un mauvais orage (like a storm)
    Qui lavera nos rires (that leaves out (throws) our laughter){which would wash away our happiness(laughters)}
    A l'eau de mon chagrin (in the water of my sadness) (with the water of my sadness)

    J'ai le coeur déchiré (my heart is torn)
    Et j'ai mal de comprendre (and I can't understand)
    Que les mots que tu dis (the words that you say)
    Veulent tous dire adieu (2) ( express only goodbyes')
    Je regarde sans voir (I look without seeing)
    J'écoute sans entendre (I listen but I can't hear)
    Le chagrin me surprend (the sadness just surprises me)
    Debout silencieux (3) (silent walls)

    Je rêve de passé (I dream of the past)
    Quand le présent t'emporte (as the present is carrying u along)
    Qu'il ne me reste plus (All that is left for me to do)
    Qu'à te serrer la main (is to hold your hand)
    Je voudrais la garder (i want to keep with myself)
    Mais nos amours sont mortes (but our love is dead)
    A deux pas de mon coeur( at two steps from my heart)
    Tu es déjà si loin (You are already so far)

    C'est fini fini fini fini fini fini fini (It's over,over....)

    Se peut-il qu'un bonheur (CAn it be only luck)
    Qui tenait tant de place (5)(which held its place)
    Et donnait tant de joie (and was giving so much joy)
    Disparaisse à jamais (6) (To vanish forever)
    Effaçant de ta vie (7)( rubbing off from ur life)
    Même jusqu'à la trace (8)( to its last traces)
    Du moindre souvenir (the least memory)
    Que l'amour nous a fait (that love had made possible)










    Je ne sais comment faire (I don't know what to do)
    Et je ne sais que dire (and I don't know what to say)
    Je veux paraître fort (I want to have)( I want to appear strong for the last time)
    Une dernière fois
    Les larmes au coin des yeux (10)(eyes at the corner of eyes)
    Je me force à sourire (I force my self to laugh)
    D'un sourire forcé (a forced smile)
    Qui ne te trompe pas (a misled one)

    Trop lâche pour mourir (I'm too coward to die)
    Bien qu'effrayé de vivre (also afraid to live)
    Je compte sur l'oubli (I count on forgetting)
    Pour trouver le repos (11)( to find some peace/tranquility)
    Il faudra m'habituer (seems I should get used to live the old times)
    Dans les années à suivre (but in the future years)
    A des jours sans ta voix (get used to live without seeing you around)
    A des nuits sans ta peau (and nights without feeling you)

    C'est fini fini fini fini fini fini fini... (it's over)


    Aditii​

     

    Morphea

    Senior Member
    French, France
    Je ne peux detacher (I can't get my eyes)
    Mes yeux de ton visage (out of away from? your face)
    Et ne peux m'empêcher (I can't prevent (help))
    De penser à demain (thinking of tomorrow)
    Qui s'annonce déjà (that already looks like it will become)
    Comme un mauvais orage (a terrible/bad storm)
    Qui lavera nos rires (that leaves out (throws) will wash our laughster)
    A l'eau de mon chagrin (in with? the water of my sadness)

    J'ai le coeur déchiré (my heart is torn)
    Et j'ai mal de comprendre (and I can't understand)
    Que les mots que tu dis (that the words that you say)
    Veulent tous dire adieu (are all farewells)
    Je regarde sans voir (I look without seeing)
    J'écoute sans entendre (I listen but I can't hear)
    Le chagrin me surprend (the sadness just surprises me)
    Debout silencieux ([while I am] standing and silent)

    Je rêve de passé (I dream of the past)
    Quand le présent t'emporte (when the present takes you away)
    Qu'il ne me reste plus (when all I have left)
    Qu'à te serrer la main (is to squeeze/shake your hand)
    Je voudrais la garder (I would like to keep it [the hand, it seems])
    Mais nos amours sont mortes (but our love is dead)
    A deux pas de mon coeur (two steps away from my heart)
    Tu es déjà si loin (you're already so far away)

    C'est fini fini fini fini fini fini fini (it's over, over ....)

    Se peut-il qu'un bonheur (Could a happiness)
    Qui tenait tant de place (that took (up?) so much space/place)
    Et donnait tant de joie (and that gave so much joy)
    Disparaisse à jamais (disappear for ever)
    Effaçant de ta vie (erasing from your life)
    Même jusqu'à la trace (even the trace)
    Du moindre souvenir (of the least memory/souvenir)
    Que l'amour nous a fait (that [our] love gave us)
    [is he saying: I wonder if there's another chance that I can feel the joy and happiness again and the special times I had with you?] [He's saying: I wonder if the incredible happiness we shared can be totally forgotten]






    Je ne sais comment faire (I don't know what to do)
    Et je ne sais que dire (and I don't know what to say)
    Je veux paraître fort (I want to look strong)
    Une dernière fois (one last time)
    Les larmes au coin des yeux (With tears at the corners of my eyes)
    Je me force à sourire (I force my self to smile)
    D'un sourire forcé (a forced smile)
    Qui ne te trompe pas (one that doesn't fool you)

    Trop lâche pour mourir (I'm too coward to die)
    Bien qu'effrayé de vivre (afraid to live)
    Je compte sur l'oubli (I count on forgetting)
    Pour trouver le repos (to find peace)
    Il faudra m'habituer (I will have to get used)
    Dans les années à suivre (in the years to come)
    A des jours sans ta voix (to days without your voice)
    A des nuits sans ta peau (to nights without your skin)

    C'est fini fini fini fini fini fini fini... (it's over)
     
    < Previous | Next >
    Top