Charnière

Frasi

Senior Member
Italian
Buon pomeriggio.
Devo tradurre delle istruzioni relative alla posa di un adesivo.

Nettoyer, dégraisser, éliminer toutes les poussières et aspérités (poncer si nécessaire). Si la surface est poreuse il faudra utiliser un primaire d’accrochage afin de la fermer le plus possible. Découper la surface voulue avec un débord suffisant. Positionner la feuille d’adhésif et la maintenir avec du ruban adhésif – Vérifier le bon positionnement. Faire une charnière horizontalement sur la partie haute. Séparer l’adhésif du papier support sur le haut d’au moins 20 cm, puis couper le papier support proprement à l’aide d’un cutter. Commencer à coller l’adhésif à l’aide de la raclette en marouflant fermement en partant de la charnière et du centre vers les bords. Retirer la charnière afin d’enlever progressivement le papier support et de continuer la pose : toujours chasser l’air régulièrement en partant du centre vers les bords.

Il termine charnière compare 3 volte. Ho visto qualcosa di bricolage, dove mostravano charnière realizzate con il nastro adesivo (ad esempio per chiudere delle scatole), ma non credo sia questo.
 
  • Aliph

    Senior Member
    Italian (North)
    Salve Frasi.
    I’ll ne s‘agit pas d’utiliser une véritable charnière mais plutôt d’appliquer une technique qui crée une sorte de charnière. Si j’ai bien compris, on fixe d’abord une partie de la feuille adhésive avec un ruban sur la surface qu’on veut couvrir. Ensuite, on retire la feuille de protection sur une partie et pour ce faire on pivote, on tourne le papier adhésif. Alors comment traduire charnière?
    Cardine? Giuntura? Piega? Perno? Probablement il faut trouver une périphrase.
     
    < Previous | Next >
    Top