che sarò felice di incontrare al termine della conferenza.

-Ricky-

Member
Italy (Italian)
Buongiorno a tutti,
I am trying to translate the phrase below, which is part of a e-mail.

"..grazie per i contatti di XX e YY, che sarò felice di incontrare al termine della conferenza"

"..thank you for the contacts of Mr XX and Mr YY, which I will be glad to meet at the end of the conference".

In particular, I'm not sure about the use of "which", instead of "who".

Thanks,
Ric.
 
  • joanvillafane

    Senior Member
    U.S. English
    Hi Ricky - not "which," as you guessed.
    Strictly speaking this sentence requires "whom"

    ....Mr. X and Mr. Y, whom I will be glad to meet.....

    In this context (an e-mail) which seems to be a professional conference, I'd suggest keeping "whom." In speaking, most people would probably say "who."
     
    < Previous | Next >
    Top