check in to see how things were going

chulies57

Member
English, USA
I just wanted to check in to see how things were going. (Sort of like this tone: Hey friend, how you doing? Just wanted to see how this <process> is going for you?)

Sólo quería reportarme (con Ud.) a ver cómo le va.
or
Sólo quería ver, ¿cómo le va?

I don't like it. What do you guys think? Informal, kind of like to a friend, but sticking with Ud., as it was used throughout the rest of the translation.

Ideas please!
 
  • < Previous | Next >
    Top