Check out the unboxing post

< Previous | Next >

flam

Senior Member
France - French
Bonjour à tous

Dans un contexte IT et plus particulièrement dans la description d'un matériel informatique : je tombe sur cette phrase :

Priced at $299, the Sonnet Breakaway Box is an eGPU enclosure whose single purpose is to provide graphics performance boost through its sole Thunderbolt 3 port. For first impressions and additional photos, check out the unboxing post.

Ma traduction est la suivante :

[...] consultez la notice de déballage.

en IT, les précédents forum révèlent que Check-out/Check-in est traduit comme extraire/archiver - Verrouiller/Déverouiller, ce qui ne marche pas dans ce contexte

Avez-vous une idée à me suggérer ?

Merci par avance
 
Last edited by a moderator:
  • Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Cela fait référence généralement à un vidéo Youtube, ici ce doit être un article (post), qui montre le produit depuis sa réception en boite jusqu'à ce qu'il soit installé.
    Cela se traduirait littéralement par "regardez le déballage du produit".
     
    < Previous | Next >
    Top