chef de chœur

< Previous | Next >

LV4-26

Senior Member
charlie2 said:
Le chef de chorale is telling him that if he does not behave......
Sorry to insist, but it really is "chef de choeur" (or "chef" for short provided everyone knows it's a choir and not an orchestra)
I know what I'm talking about : I've been a "chef de choeur" in the past.:)
 
  • Jabote

    Senior Member
    French from France
    Afraid I could not tell you exactly where, but I know I have seen it at least once in a book I was reading quite a few years ago about a musician (can't even remember which one although it could help...), sorry ! But what I am sure of is that I did read the term, although I do not recall exactly whether it was maître de choeur or maître de chorale.... Yeah, I know, it all sounds very vague but what can I tell you ?
     

    sophievm

    Senior Member
    France - français
    I googled the three terms, here are the results :
    - "maître de chorale" => 120 results
    - "maître de choeur" => 646 results
    - "maître de chœur" => 354 results
    - "chef de choeur" => 16,800 results
    - "chef de chœur" => 10,900 results

    So my conclusion is that people who use "maître de choeur" or "de chorale" use incorrect expressions !
     

    Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    If you google for it, you will find "maître de chorale" all over the place...
     

    Jabote

    Senior Member
    French from France
    sophievm said:
    I googled the three terms, here are the results :
    - "maître de chorale" => 120 results
    - "maître de choeur" => 646 results
    - "maître de chœur" => 354 results
    - "chef de choeur" => 16,800 results
    - "chef de chœur" => 10,900 results

    So my conclusion is that people who use "maître de choeur" or "de chorale" use incorrect expressions !
    Don't you jump to conclusions rather quickly ? ;o)))
     

    Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    "Chef de choeur" est mentionné dans mon Petit Robert. Je conclus que c'est un des emplois corrects...
     

    Jabote

    Senior Member
    French from France
    Gil said:
    "Chef de choeur" est mentionné dans mon Petit Robert. Je conclus que c'est un des emplois corrects...
    Je ne remets pas ce titre en question , Gil, mais je voudrais juste savoir si maître de choeur ou de chorale sont des termes également acceptés, même s'ils sont moins courants, ou s'ils sont carrément faux, ce qui m'étonnerait tout de même beaucoup étant donné que c'est dans un livre portant sur la musique que je l'ai vu, en l'occurrence la biographie d'un musicien (même si je ne me rappelle plus le musicien dont il s'agissait... l'âge me joue des tours je suppose!), et donc écrit par un spécialiste du genre... D'où ma question, comprends-tu ? ;o)))
     

    Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    J'espère comprendre, du moins je fais un effort.:)
    Tout d'abord, je ne suis pas sûr que choeur, chorale ou société chorale couvrent la même réalité de part et d'autre de l'Atlantique, selon qu'il s'agisse de musique profane, de musique religieuse ou de théâtre. Je ne sais si c'est la tradition religieuse canadienne, il semble y avoir plus de chorales ici et plus de choeurs là-bas. On mentionne fréquemment le "maître de chorale" dans les textes relatifs à nos chorales et, si on regarde bien les trois mots ... la facture semble francaise.:) Cette désignation a-t-elle été influencé par le pendant "choir master"? Je n'ai pas trouvé de dénonciation et ni Dagenais, ni Colpron ne déchirent (accord pluriel facultatif d'après Adolphe Thomas, je ne suis pas toujours négligent:)) leurs chemises à ce sujet. Je serais prêt à dire que c'est un régionalisme canadien, mais ce qui m'intrigue, outre son rejet par nos amis d'Outre-Atlantique, c'est son utilisation dans la publicité du film "Les choristes": merde, ça n'a quand même pas été doublé au Québec, ce film là.
    J'en étais là quand je me suis rendu compte qu'il y avait une participation suisse et allemande dans le film qui semble par ailleurs devoir être commercialisé sous les titres, "Chorists, The Choir, The Chorus et Die Kinder des Monsieur Mathieu" selon les pays.
    Si notre ami qui a été "chef de choeur" ne veut pas de la "maîtrise", je ne saurais lui en vouloir. Je constate qu'il y n'y a pas qu'un seul usage, comme en atteste fort bien Google, mais je n'arrive pas à déterminer s'ils désignent des réalités différentes ou même si on peut vraiment parler de régionalisme. Dès que j'obtiendrai ma bourse du Conseil des arts, je promets d'arriver avec une réponse fondée, circonstanciée ... et qui vaudra son pesant d'or...dans ma poche.:)
     

    Jabote

    Senior Member
    French from France
    Gil, merci infiniment pour toutes tes recherches, je t'ai tenu occupé pendant un boutte, on dirait !!! Donc nous en sommes au même point, toi et moi, nous n'en savons pas plus... Je précise tout de même, parce que ça au moins je m'en souviens ! que le livre où j'ai vu ce terme était d'un auteur français (de France, je veux dire !) et que j'ai lu ledit livre quand j'étais encore en France, alors je ne pense vraiment pas que ce soit un régionalisme canadien. Eh bien j'attendrai donc patiemment que tu obtiennes ta bourse pour savoir si oui ou non ce sont deux activités différentes... et pour pouvoir m'endormir la conscience en paix, ce que je ne saurais faire, tu t'en doutes, avant d'avoir la réponse ! ;o)))
     

    Jean-Michel Carrère

    Senior Member
    French from France
    My own personal experience :

    I have a keen interest in choir singing, have sung in five different choirs over the last thirty years or so and have always heard and personally used 'chef de choeur', and not once the alternative phrases.
     

    hiwelcome

    Senior Member
    France French
    en toute modestie, je dirai que le chef de la chorale est plus utilisé dans le nord de la france...
    chorale:( selon le dictionnaire Larousse) Association, groupe de personnes interprétant des chants écrits pour choeur.
    Choeur:- antique et littéraire- ensemble des acteurs qui chantent ou déclament un fragment lyrique...
    - Groupe de personnes chantant des chants liturgiques, des polyphonies ( polyphonies: pièce chantée à plusieurs voies) profanes ex: les choeurs de l'opéra...
     

    Cath.S.

    Senior Member
    français de France
    LV4-26 said:
    Sorry to insist, but it really is "chef de choeur" (or "chef" for short provided everyone knows it's a choir and not an orchestra)
    I know what I'm talking about : I've been a "chef de choeur" in the past.:)
    Chef de chorale is also used,
    just google for it and see for yourself. I am not talking about mere hits quantity here, but also about the relevance of the sites found by the search engine.
    http://www.google.fr/search?as_q=&num=10&hl=fr&btnG=Recherche+Google&as_epq=chef+de+chorale&as_oq=&as_eq=&lr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=
     

    LV4-26

    Senior Member
    Il faudrait voir à quelle époque ont été écrits les ouvrages qui utilisent des expressions comme "maître de chorale" ou "chef de chorale". Ou alors dans quelles régions elles sont utilisées. D'autre part, je ne savais pas que le film "Les Choristes" utilisait "chef de chorale" (au fait c'est chef de chorale ou maître de chorale ?). Ce que je sais, c'est que l'action se déroule il y a pas mal de temps (désolé, j'ai oublié combien de temps exactement mais je pense que c'est antérieur aux années 50). Alors, il est tout à fait possible qu'à cette époque on ait employé ces expressions.
    N'oubliez pas que J.S. Bach, que l'on appelerait probablement chef de choeur aujourd'hui, était appelé "maître de chapelle". (Encore une autre expression!). Les maîtrises sont également dirigées par des chef de choeur.

    Quoi qu'il en soit, ce que je peux affirmer c'est que "chef de choeur" est l'expression la plus communément utilisée aujourd'hui en France pour désigner une personne qui dirige un choeur, une chorale ou en ensemble vocal quelconque. Mais cela a été, je crois, suffisamment montré dans les posts précédents.

    Alors, bien sûr, le terme "chef de chorale" m'a sauté aux oreilles immédiatement et je me suis dit "ce doit être une erreur". Une telle expression utilisée aujourd'hui dans le milieu des musiciens (bon, des musiciens français, d'accord) ferait sourire et laisserait penser que le locuteur débarque de la planète Mars. Mais les musiciens sont extrêmement malveillants (je sais de quoi je parle ;))

    Dernière chose, je peux me tromper, mais je pense que l'uniformisation du nom de la fonction peut venir du fait qu'aujourd'hui il s'agit d'un métier sanctionné par des études "officielles" (reconnues par l'administration) et un diplôme. On fait des études pour "gagner" le titre de "chef de choeur" et on garde ce titre quelle que soit le type d'ensemble que l'on dirige.

    Ouf! Qu'est-ce que je suis bavard!;):eek:
     

    Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    J'ai été musicien, je suis encore malveillant, mais je ne voulais pas te dépouiller de ton titre de "chef de choeur" si dûrement gagné pour le remplacer par une maîtrise ridicule...:)

    Merci pour ta longue réponse qui ajoute quelques watts (egueule va dire des lumens) à ma lanterne nord-américaine...
     

    LV4-26

    Senior Member
    Gil said:
    J'ai été musicien, je suis encore malveillant.
    Bien sûr quand j'ai dit "je sais de quoi je parle", il fallait comprendre "pour les fréquenter" et non pas "pour en être" :)
    Pas si durement gagné que ça : ces études, je ne les ai pas faites. C'est peut-être pour ça que je ne suis pas resté chef de choeur bien longtemps.;)
     

    giulianooo

    Senior Member
    France French
    LV4-26
    I can confirm it is "chef de choeur"... I have friends singing at the Paris Opera and they often talk about the "chef de choeur
     

    parislozano

    Member
    English - French
    i have a text with "maître de choeur" written in it. i don't really want to debate, i'd just like the english translation for this position.
     
    < Previous | Next >
    Top