The term you're looking for is gallinera.Is there a Guatemalan Spanish translation for "chicken bus"? There was no previous thread on this, although on the web I read that for this they used to say "pollero" in Mexico. Anyone know?
This is accurate.I imagine that it is called "chicken" bus because the passengers carry everything including chickens.
You're right, most people call buses "camionetas". In this case, "camioneta gallinera" or simply "gallinera" is what these particular buses are called. The English term "chicken bus" must be directly derived from the original Spanish term, and I doubt anyone would take insult from it, except for the bus owner maybe? Haha. Anyone who can afford it would rather ride a coach bus, called a "pullman" around here.Thanks stickyfloor. I knew the history of this renovated American school bus but I read that it got its name because it could either: A) transport chicken or livestock; or, B) transport as many people as humanly (but not humanely) possible. So, I'm not really sure if the term was intended to be "despectivo" or not. From what I've seen on the web, natives simply call them a "camioneta", among other regionalisms. I was hoping to hear from a Guatemalan native who has experience with using a Spanish equivalent.
Alisterio, I'm definitely not referring to a "pollero". I should have mentioned that it was a passenger bus and described its purpose and appearance.