child processes that act on their behalf

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Sashu, Apr 22, 2008.

  1. Sashu New Member

    Argentina, Spanish
    Hola a todos!!! estoy traduciendo un texto de IT... y me aparece la frase:

    Instead they spawn child processes that act on their behalf in
    a hidden window.

    Yo lo traduje como

    En cambio, generan procesos secundarios que actúan en su nombre en una ventana oculta.

    Pero no estoy segura de "en su nombre por on their behalf" se les ocurre alguna opcion mejor??????

    graciasss!!!!!!!!
     
  2. patriv Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Yo traduciría por procesos hijos, nosotros los llamamos así en el trabajo. Lo de "en su nombre"... qué tal "en su lugar"? Creo que queda mejor en el contexto.
     
  3. Sashu New Member

    Argentina, Spanish
    hola!!! gracias lo voy a tener en cuenta.
     

Share This Page

Loading...