Childminding

FROG36

Senior Member
CANADA - FRENCH
Childminding conference
Le contexte est un congrès portant sur le "Childminding".

Je sais que la traduction pour Child rearing est l'éducation des enfants.

Je crois qu'il s'agit plutôt de s'occuper des enfants quand on parle de "minding". Qu'en pensez-vous?

S'agit-il simplement d'un congrès sur la garde d'enfant croyez-vous?
Y aurait-il au autre titre plus "officieux"?

Merci
 
  • Cibiche

    Member
    French
    Je crois qu'il s'agit plus de "faire attention" aux enfants. Les prendre en considération. Mais rien ne me vient pour le nom du congrès.
     
    < Previous | Next >
    Top