Ciao a tutti!
sn alle prese con la traduzione di un articolo di architettura e l'empasse è "Le chiusure verticali e la copertura rappresentano la frontiera su cui concentrare l'applicazione e la sperimentazione di tali tecnologie".
il mio tentativo sarebbe:"the vertical closings and the roofing are the border which the application and the experimentation of such technologies have to be focused on".
Non sn sicura della correttezza dell'intero periodo, ma soprattutto nn so se il termine closing è adatto al contesto architettonico!thank you so much!
sn alle prese con la traduzione di un articolo di architettura e l'empasse è "Le chiusure verticali e la copertura rappresentano la frontiera su cui concentrare l'applicazione e la sperimentazione di tali tecnologie".
il mio tentativo sarebbe:"the vertical closings and the roofing are the border which the application and the experimentation of such technologies have to be focused on".
Non sn sicura della correttezza dell'intero periodo, ma soprattutto nn so se il termine closing è adatto al contesto architettonico!thank you so much!
Last edited by a moderator: