Chota - chivato (cárcel)

blasita

Senior Member
Spain. Left seven years ago
Buenas noches a todos:

"Chota" se usa en el argot carcelario de mi zona (Madrid, España). Me gustaría saber qué términos se usan en otros lugares cuando un preso se dirige a otro diciéndole que hay un "chota" entre ellos, es decir, un soplón, un delator.

Muchas gracias por sus aportes.
 
  • Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Hola, blasita:
    Es un buchón, un batidor, un ortiba, un soplón.
    Ortiba debería ser "dortiba", las sílabas de "batidor" al revés, pero perdió la -d- inicial.
    Seguramente hay otros más recientes, pero nunca he tenido el "placer" de estar en una cárcel, ni siquiera de visita.
    Esos que acabo de nombrar son "viejos como el agujero del mate".
    Saludos
     

    maxjex

    Senior Member
    castellano,rioplatense rehilado
    Chivato es soplón aquí en la jerga,se usa dechavador como soplon

    También aquí se usa el termino viejo choto/a que significa mas o menos achacoso que sufre de achaques afecciones o indisposiciones leves y frecuentes por la edad
     

    blasita

    Senior Member
    Spain. Left seven years ago
    Muchas gracias, Adolfo, Janis, Peón y Maxjex. Un cordial saludo.

    Coincidimos, Adolfo. Tampoco yo he tenido "el gusto" de visitar una cárcel ni es algo que me apetezca hacer, la verdad.;) Y, como tú dices, no sé si habrá otros términos más modernos que se empleen también en España. Yo es el que conozco de siempre.

    Entonces, ¿saben qué se usaría normalmente en México en este caso, por favor?
     

    Giorgio60

    New Member
    Español - Argentina
    Soplón, batidor, buchón, acahuete.

    Respecto a "chota", como ya dicho, forma grosera de referise al pene, muy usada en mi zona. Causa gracia cuando un español usa el termino para referirse a la cabra.

    Y "choto" es un adjetivo que segnifica, un tonto, un pobre infeliz, un pelotudo, o guevón (muy usado en mi zona).
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    :idea::warning: ACTUALIZACIÓN :warning::idea:

    Encontré esta entrada en el Diccionario sohez de uso del español cotidiano:
    confite s. chivato, delator.

    «Tú te has tirado de confite de la Brigada Político-Social la tira de tiempo.» Juan Madrid, Cuentos pendientes. ‖ [...] «El Valma me propuso que fuera su confite a cambio de hacer un bisnes con él.» M. Sánchez Soler, Festín de tiburones. ‖ [...] [síncopa: confidente. Jesús García Ramos.]

    Carbonell Basset, Delfín. Diccionario sohez de uso del español cotidiano, popular, desenfadado, familiar, coloquial, grosero y malhablado, con eufemismos, insultos, clichés, solecismos, barbarismos, ñoñerías, jergas y piadosismos. Barcelona: Ediciones del Serbal, 2007.
    El autor remite a Lenguajes marginales de García Ramos, un trabajo publicado en 1994; de modo que quedaría por verificar la vigencia de dicho término.

    En Costa Rica no estoy seguro de que haya algún término que se maneje en el nivel coloquial y que la mayoría entienda, salvo por ‹sapo›, que no es específico de la jerga rufianesca.

    Saludos. :)
     
    Last edited:

    Jaén

    Senior Member
    México, español/portugués/inglés
    Gracias de nuevo, Gamen. ¿Y en México y otros países, por favor?
    Ya te respondió Janis:
    En México chivato significa soplón pero chota significa policía.

    "Chota/to" aquí es una forma groserísima de referirse al pene.
    Complementando, en el sur-sureste de México, "la chota" es la policía, como dice Janis, y "choto" es (o era) un slang más o menos vulgar de llamar al homosexual masculino.
     
    Top