Christmas cards

Moon light

New Member
Colombia-español
Is this traslation correct?: That in this Christmas everybody remember that Jesus came to the world to give us a message of love and peace.
That in this Christmas the light of happiness turn it on our hearts and through the new year this light guide us for a good way in company of our beloveds
correct me please. Thanks in advance
 
  • Moon light said:
    Is this traslation correct?: That in this Christmas everybody remember that Jesus came to the world to give us a message of love and peace.
    That in this Christmas the light of happiness turn it on our hearts and through the new year this light guide us for a good way in company of our beloveds
    correct me please. Thanks in advance
    No has puesto el original, así que no se puede juzgar la traducción sino más bien la gramática. Técnicamente hablando, "That everybody remember that.." no es una oración sino una frase. Generalmente, ese tipo de oración se comienza con "may", como esto por ejemplo:

    "May this christmas remind us that Jesus came to the world to give us a message of love and peace."

    Y la segunda podría ser:

    "May the light of happiness burn in our hearts, and may it brighten the path for us and our loved ones in the new year."
     
    Back
    Top