chunga

solysombra

Senior Member
Argentina (Castellano)
¡Hola! Estoy traduciendo una película española. ¿Una droga chunga es una droga fuerte? ¿o una droga en mal estado o adulterada?
Y ya que estamos, si quisiera hacer una diferenciación entre drogas "livianas" y "pesadas" ¿cómo las llamaría? ¿livianas y pesadas? ¿fuertes y suaves? (como los cigarrillos...) o...?
¡Muchas gracias a todos!
 
  • Se habal en español de

    droga blanda
    droga dura

    Y chungo/a significa normalmente algo malo

    O sea, droga chunga - en mal estado

    Un día chungo, un día malo
    Me ha salido el examen chungo (me ha salido mal)

    Me he roto el brazo. ¡Qué chungo!
     
    solysombra said:
    ¡Hola! Estoy traduciendo una película española. ¿Una droga chunga es una droga fuerte? ¿o una droga en mal estado o adulterada?
    Y ya que estamos, si quisiera hacer una diferenciación entre drogas "livianas" y "pesadas" ¿cómo las llamaría? ¿livianas y pesadas? ¿fuertes y suaves? (como los cigarrillos...) o...?
    ¡Muchas gracias a todos!

    Al final tienes que poner contexto, ya que no es lo mismo

    He tomado droga chunga (en mal estado)

    La droga es chunga. (La droga es mala)

    No sé como será.
     
    heidita said:
    Al final tienes que poner contexto, ya que no es lo mismo

    He tomado droga chunga (en mal estado)

    La droga es chunga. (La droga es mala)

    No sé como será.
    Hola Heidita,

    Sólo quiero añadir que cuando dices "he tomado droga chunga" también significa que era muy dura. Como dices, sería necesario más contexto.

    Saludos

    Mei
     
    ¿Queires decir en el contexto de :

    He tomado droga dura/chunga?

    A mí me parece que chunga no es necesariamente droga dura. En fin, veamos el contexto.

    (He estado de vacaciones. ¡Enhorabuena por tus 3000 posts!)
     
    ¡Muchísimas gracias a todos! Amo este foro. No puse el contexto porque pensé que no agregaba información, pero veo que nos movemos entre las dos opciones propuestas, así que si queréis seguir colaborando, el contexto es:
    "Nada de robos violentos ni de drogas chungas" (De la película: Incautos)
    Entonces, ¿tenemos droga dura o droga en mal estado?
    Os agradezco de todo corazón.
     
    heidita said:
    ¿Queires decir en el contexto de :

    He tomado droga dura/chunga?

    A mí me parece que chunga no es necesariamente droga dura. En fin, veamos el contexto.

    (He estado de vacaciones. ¡Enhorabuena por tus 3000 posts!)
    Sí, la droga más dura, es la más chunga porque es la que más daño te puede hacer. En el contexto que nos ha dado solysombra lo entiendo así. Que la droga es mala ya lo sabemos pero puede ser más o menos chunga / fuerte / dañina.

    Mei
     
    mariposita said:
    Creo que droga chunga se usa para describir drogas duras como heroína o cocaína.
    Siento disentir radicalmente contigo Mariposita. Cuando se habla de una droga chunga en términos callejeros, no se hace referencia ni a la pureza ni a la dureza de esa droga. Lo que expresa es que es algo que te destroza la vida, una sustancia de la que no puedes esperar nada bueno.
    Lo que ocurre es que son las drogas más duras las que destruyen la vida de las personas con más frecuencia.
    Un jonkie diría que la heroína ES muy chunga. Si quisiera referirse a un alto grado de adulteración, entonces diría que ESTA heroína ESTÁ muy chunga.
    Un saludo.
     
    ordequin said:
    Siento disentir radicalmente contigo Mariposita. Cuando se habla de una droga chunga en términos callejeros, no se hace referencia ni a la pureza ni a la dureza de esa droga. Lo que expresa es que es algo que te destroza la vida, una sustancia de la que no puedes esperar nada bueno.
    Lo que ocurre es que son las drogas más duras las que destruyen la vida de las personas con más frecuencia.
    Un jonkie diría que la heroína ES muy chunga. Si quisiera referirse a un alto grado de adulteración, entonces diría que ESTA heroína ESTÁ muy chunga.
    Un saludo.

    Lo que quería decir es que se dice "droga chunga" para distinguir entre una droga "mala" y otra que la persona en cuestión no considera tan mala. Y es exactamente así en el contexto que nos ha dado solysombra.
     
    Mei said:
    Sí, la droga más dura, es la más chunga porque es la que más daño te puede hacer. En el contexto que nos ha dado solysombra lo entiendo así. Que la droga es mala ya lo sabemos pero puede ser más o menos chunga / fuerte / dañina.

    Mei
    Perdón por mi "quisquillosidad". Sabemos que la droga es mala y que es siempre dañina. La pregunta es si dice: no a la droga dura, o: no a la droga en mal estado (adulterada).
     
    Pero por ejemplo, el hachís y la cocaína son drogas y una es más chunga que la otra, que no quiere decir que esté en mal estado.

    Perdón por mi "quisquillosidad". Sabemos que la droga es mala y que es siempre dañina. La pregunta es si dice: no a la droga dura, o: no a la droga en mal estado (adulterada).

    En el contexto que nos has dado yo creo que NO está hablando del mal estado de la droga, sinó del tipo de droga.

    Mei
     
    En el contexto que has dado se trata de droga dura, ya que se habla de droga y violencia en general.

    Si hablaramos de la acepción de la droga adulterada/chunga, el contexto sería diferente.
     
    Cuando dice nada de drogas chungas, se refiere a "nada de drogas de las que dan muchos problemas"
    Insisto en que no tiene nada que ver con la pureza de la droga.
    La palabra chunga se asocia además CASI SIEMPRE a la heroína. La cocaína o el LSD(ácido lisérgico) o el MDA, o EL MDMA(metilenedioximetanfetamina) o el MBDB, etc... pueden ser muy malos pero no suelen denominarse chungos a nivel de la calle(generalmente).
    También suele asociarse la palabra chunga al "speed" (metanfetamina), llamado "veneno" en la calle; y también al "crack" o pasta base de coca, cuyo lavado con queroseno nos producirá el clorhidrato conocido como cocaína.
    Estoy convencida que está diciendo: "nada de drogas de esas de las que se te va demasiado la olla, de las que no te permitirían trabajar, de las que arruinarían cualquier proyecto a realizar, o de las que te destrozan la vida.
    Si tuviera que ver algo con la pureza habría dicho: "Nada de drogas que estén chungas"
     
    ordequin said:
    Cuando dice nada de drogas chungas, se refiere a "nada de drogas de las que dan muchos problemas"
    Insisto en que no tiene nada que ver con la pureza de la droga.
    La palabra chunga se asocia además CASI SIEMPRE a la heroína. La cocaína o el LSD(ácido lisérgico) o el MDA, o EL MDMA(metilenedioximetanfetamina) o el MBDB, etc... pueden ser muy malos pero no suelen denominarse chungos a nivel de la calle(generalmente).
    También suele asociarse la palabra chunga al "speed" (metanfetamina), llamado "veneno" en la calle; y también al "crack" o pasta base de coca, cuyo lavado con queroseno nos producirá el clorhidrato conocido como cocaína.
    Estoy convencida que está diciendo: "nada de drogas de esas de las que se te va demasiado la olla, de las que no te permitirían trabajar, de las que arruinarían cualquier proyecto a realizar, o de las que te destrozan la vida.
    Si tuviera que ver algo con la pureza habría dicho: "Nada de drogas que estén chungas"

    Sí señor, así se habla. Más claro imposible. Eso se llama, dar en el clavo.
     
    está clarisimo!!!!
    una droga chunga: heroina, cocaina, lsd, extasis y cosas de esas que son realmente perjudiciales para la salud. Drogas duras, pero con efectos muy pronunciados y mal vistas por la sociedad.

    una droga adulterada : yo nunca he oído droga chunga para eso.
     
    Back
    Top