church camp

Rosa 956

Senior Member
English U.S.A.
Sonic's response raises another question. I translated "camp" as "campamento" throughout the document. Is "acampamiento" a better word for a summer Bible church camp. The kids don't stay in tents but rather in dorms.

I am in deep S. TX (amidst the horrible violence), so we have Mexicans & Mexican Americans here in our church. I don't know if acampamiento is a regional word or not.

Thank you for your expertese.
Last edited by a moderator:
  • < Previous | Next >