Tengo dos preguntas sobre la palabra chutzpah.
Si yo quiero dejarla en yiddish dentro de mi frase en español, ¿la uso como femenina, o masculina? Por ejemplo, "tiene mucha chutzpah".
La otra pregunta es si, en la connotación más positiva que ha ido adquiriendo la palabra, cabría traducirla por "ingenio".
Gracias...
Nota del moderador:
Esta pregunta deriva de un hilo abierto hace bastante tiempo en otro foro: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=331600&
Si yo quiero dejarla en yiddish dentro de mi frase en español, ¿la uso como femenina, o masculina? Por ejemplo, "tiene mucha chutzpah".
La otra pregunta es si, en la connotación más positiva que ha ido adquiriendo la palabra, cabría traducirla por "ingenio".
Gracias...
Nota del moderador:
Esta pregunta deriva de un hilo abierto hace bastante tiempo en otro foro: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=331600&
Last edited by a moderator: