ciò sarebbe accompagnato da un raddoppiamento dell’energia consumata

TravellingMat

Member
Italian
Ciao, mi aiutate a tradurre questa frase, per favore? Si tratta di un testo economico

"L’incremento nel valore aggiunto totale sarebbe di circa il 13% ma ciò sarebbe accompagnato da un raddoppiamento dell’energia consumata"

My translation:
"the increase in the total added value would be around 13% but this would be accompanied by a doubling of the energy consumed"

Non sono sicuro che il very "accompany" sia quello giusto
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao,

    L’incremento nel valore aggiunto totale sarebbe di circa il 13% ma ciò sarebbe accompagnato da un raddoppiamento dell’energia consumata"

    My translation:
    the increase in the total added value would be around 13%
    o
    .................................value added..............approximately 13%

    but this would be accompanied by a doubling of the energy consumed.
    o
    but this would be associated with a doubling of (the) energy consumed.

    Bravo!:thumbsup::thumbsup:
     
    Top