cifra / algarismo

< Previous | Next >

Dymn

Senior Member
Olá a todos,

Estas duas não são intercambiáveis, pois não? Poderiam trocar as palavras nestas frases? Pesquisei no dicionário mas não me parece claro, queria certificar-me disso.

A cifra de 34,5 milhões de euros é a mais elevada da Europa.
O segundo algarismo de 9076 é um 0.


Obrigado
 
  • Nonstar

    Senior Member
    Portuguese/SP
    Parece-me que é possível usar cifra no lugar de algarismo, para seu segundo período, mas não poderia usar algarismo, em vez de cifra, no seu primeiro período.
     
    Last edited:

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Na primeira poderia usar 'número', que tanto pode significar algarismo como quantidade/quantia (pelo menos no nosso uso), mas não pode de facto usar 'algarismo' porque este termo significa apenas 'dígito'. 'Cifra' não é sinónimo em português do espanhol 'número dígito/guarismo', salvo no que toca ao zero, segundo o dicionário (significado que, como digo, nunca tinha encontrado).
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Sei que o Aulete diz que sentença é frase, oração, mas acho tão estranho, e ele mesmo diz que é antiquado. Parece tradução feita às pressas do inglês sentence. Nunca ouvia as pessoas falarem assim no Brasil. Não sei se é uma mudança recente ou se é "estilo" de quem a usou.
     

    Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Pelo contrário, jazyk. Aprendíamos que era oração (grupo escolar, ginásio...), muito antes de o inglês se intrometer na língua. Daí, um belo dia, disseram que não era mais oração, era frase. E assim ficou.
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Oponho-me ao uso de sentença em português no campo gramatical, não ao de oração ou frase (tecnicamente há diferenças entre oração e frase, mas aqui não interessa).
     
    < Previous | Next >
    Top