claims and demands

Triski

Member
Spain - spanish/catalan
Hello, everybody!

Does anybody know the difference between a claim and a demand? I'm translating a text where they appear together but with different meaning? Can you help me to translate both words, please?

Here you have the location:

"Company undertakes to indemnify and hold harmless the University, its trustees, officers, agents and employees from any and all direct liability, direct loss or direct damage they may suffer as the result of claims, demands, costs or judgements, and to take up their defence, with regard to any action or lawsuit arising out of the activities to be carried out pursuant to the Project or from the use by the actual or eventual holders of rights granted to Company by virtue of articles 8 (Ownership) and 9 (Commercial Explotation) of this Agreement.""

Thanks a lot.
 
Last edited by a moderator:
  • Carlos Martínez Riera

    Senior Member
    Spain / Spanish
    They are very close to each other.
    Claim: Request based on the belief that there is an acquired right.
    Demand: Closer to reclamación.

    One option:
    Alegaciones y reclamaciones.

    A second one:
    Reivindicaciones y reclamaciones.
     
    Last edited by a moderator:

    lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    Mi interpretación...

    Company undertakes to indemnify and hold harmless the University, its trustees, officers, agents and employees from any and all direct liability, direct loss or direct damage they may suffer as the result of claims, demands, costs or judgements, and to take up their defense... = la Compañía acepta indemnificar y exime de culpa a la Universidad, sus administradores, oficiales, agentes y empleados de todas y cada una de las responsabilidades, pérdidas y daños directos que puedan sufrir como resultado de demandas, reclamaciones, costos o decretos jurídicos y asumir su defensa....

    Saludos,
    LN
     
    Top