clamped his own over it on the butt of the gun

Discussion in 'Italian-English' started by raffavita, Jun 7, 2007.

  1. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    Ciao a tutti,
    Would you help me with this passage?
    It's too difficult.
    Two men in a room. One of them kills the other one.
    "From behind, he grabbed Jack's hand, clamped his own over it on the butt of the gun."
    Then he jammes the barrel to Jack's temple. I'm sure the killer wants it to look like a suicide.
    But I don't understand the killer's movements.

    "Afferrò da dietro la mano di Jack, vi premette contro la sua che reggeva il calcio della pistola/fucile?"

    Grazie a tutti in anticipo.
    Raffa
    :)
     
  2. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    Prende la mano di Jack con la sua e mette quella di Jack che sta tenendo, sopra la pistola. He makes him shoot himself by pressing on his hand with his own.
    Hope it's clear.
     
  3. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    Yeeeeesss!
    It's clear.
    "Over it" misled me.

    I got it now, perfectly.
    Thank you very much.
    Raffa:):):)
     

Share This Page

Loading...