class of (graduating year) abbreviated

< Previous | Next >

tnice

Member
USA - English
Hola, foreros:

Tengo una duda y no veo ningún hilo que se trate de ella. En un listado de personas en el cual se da el año de graduación de una universidad de cada cual, en inglés se suele ver así:

Persona X, Arts & Sciences 2011 (or A&S'11)
Persona Y, School of Law 2012

Quiero saber cómo expresarlo en español sin poner "la promoción de 2011", como así aparece en el diccionario. ¿Hay un método abreviado para hacerlo?

Gracias de antemano por sus sugerencias.

Saludos.
 
  • fenixpollo

    moderator
    American English
    Yo creo que, si pones el año al lado de un título universitario, se entiende igual en español que en inglés -- como el año que la persona se graduó de la universidad. No es necesario agregar una frase para explicar la fecha.
     
    < Previous | Next >
    Top