Ciao a tutti, parlando di spaghetti e dovendo tradurre la frase "gli spaghetti, il grande classico dei primi", io direi "spaghetti, the great classic first course", ma non so se rendo bene il concetto di "classico per eccellenza". Che ne pensate?
Che ne pensi di "Spaghetti: the most celebrated italian first course /pasta"...?(anche se "first course" in inglese non mi sembra molto usato... )
Non è proprio letterale, ma forse rende bene l'idea.
Maggior contesto aiuterebbe.
I agree, but this is "classico per eccellenza", which in my view is something more than just classic as in quality and tradition. It's "la crème de la crème", not just a classic. My opinion, of course.