claudicar al/del/en

Discussion in 'Sólo Español' started by Agustina-, Jul 22, 2009.

  1. Agustina- Member

    Español
    ¿Cómo debe decirse, cuando alguien quiere renunciar a sus deseos?

    Claudicar a su deseo.
    Caludicar de su deseo.
    Claudicar en su deseo.

    Ojalá me ayuden. Besos.
     
  2. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Para mí, claudicar de su deseo.

    Espera otras opiniones.
     
  3. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    A mi me suena bien "claudicar en su deseo", pero no sé.
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Diccionario de El País:
    Diccionario elmundo.es
     
  5. Lobins

    Lobins Member

    Barcelona, Spain
    Spain Spanish, Catalan
    En mi opinión, la expresión correcta es "claudicar ante su deseo" o "a su deseo".

    Un saludo
     
  6. Rodal

    Rodal Senior Member

    Seattle WA
    Castellano (Chile)
    Esta definición es un calco fiel de lo que tiene WReference, no sabía que WR copia sus definiciones de elmundo.es
    Debiera ser un compendio de diferentes diccionarios.

    En todo caso, me parece bien con a, de y en.
     
  7. Ciprianus Senior Member

    Castellano Argentina
    Renunció a su deseo, o mejor, dejó de desear.
    Con claudicar no se puede armar nada que parezca castellano.
     

Share This Page

Loading...