clause de non démarchage

Lavinia.dNP

Senior Member
Sicilian with Italian-French mothertongue
Sto cercando come si dice in Italiano quella clausola che impedisce al dipendente, alla scadenza del contratto, d'intervenire e/o di sollecitare la clientela dell'ex datore di lavoro.

(in Francese sarebbe la "clause de non démarchage")
 
  • Jana337

    Senior Member
    čeština
    Lavinia.dNP said:
    Sto cercando come si dice in Italiano quella clausola che impedisce al dipendente, alla scadenza del contratto, d'intervenire e/o di sollecitare la clientela dell'ex datore di lavoro.

    (in Francese sarebbe la "clause de non démarchage")
    Credo si chiami "clausola di non concorrenza" ma aspetta altre opinioni. :)

    Jana
     
    Top