ohbice
Senior Member
italiano
Il contesto è: "interface signals between X-PLC e Y-PLC is done by clean contact or network".
La mia domanda invece è: esiste in inglese il termine "clean contact"? Un ns. tecnico a cui ho chiesto un parere mi dice che in italiano la cosa suona "contatto pulito", ma non mi è esattamente chiaro di che cosa si tratti. In altro thread ho letto di un "dry contact", e la traduzione suggerita per l'italiano era qualcosa tipo "contatto libero da corrente elettrica": mi chiedevo se "dry contact" e "clean contact" siano per caso la stessa cosa, e siano entrambi modi corretti per dire in inglese di questi contatti elettrici in cui non passa corrente ma solo un segnale digitale.
Spero di essermi spiegato
Grazie in anticipo per chi vorrà rispondere.
La mia domanda invece è: esiste in inglese il termine "clean contact"? Un ns. tecnico a cui ho chiesto un parere mi dice che in italiano la cosa suona "contatto pulito", ma non mi è esattamente chiaro di che cosa si tratti. In altro thread ho letto di un "dry contact", e la traduzione suggerita per l'italiano era qualcosa tipo "contatto libero da corrente elettrica": mi chiedevo se "dry contact" e "clean contact" siano per caso la stessa cosa, e siano entrambi modi corretti per dire in inglese di questi contatti elettrici in cui non passa corrente ma solo un segnale digitale.
Spero di essermi spiegato
Grazie in anticipo per chi vorrà rispondere.