1. Always-Learning Member

    USA
    Español.
    Amigos, me pudieran ayudar aca? es que no puedo concatenar una cosa con la otra se que tiene que ver con construccion y cemento, pero esto es un articulo de salud??? por favor alguien sabra como puedo traducirlo bien?
    Muchas gracias de antemano.Buen dia a todos.

    Consistently avoiding “clean tile grout” on your to do list
     
  2. turi

    turi Senior Member

    En un lugar de Catalunya
    Catalán y castellano.
    No se si te va a ser de ayuda, pero en inglés, eso es "Evitando añadir constantemente "limpiar la lechada de los azulejos/de las baldosas" en tu lista de tareas". Quizá se refiera a limpiar lo mencionado en zonas hospitalarias cómo quirófanos, etc.

    ¿Tienes más texto?

    Saludos, t.
     
    Last edited: Jul 8, 2009
  3. Always-Learning Member

    USA
    Español.
     
  4. tinolat Senior Member

    Mexico, Spanish
     

Share This Page

Loading...