Clear the lulla!

Discussion in 'Русский (Russian)' started by franni, Feb 12, 2011.

  1. franni New Member

    Hello, how do you understand the phrase: "Clear the lulla!"was the general cry...when all the boys...were out enjoing the first good snow of the season. Is it the same as "clear the way"?
  2. morzh

    morzh Banned

  3. franni New Member

    Thank you so much
  4. elemika Senior Member

    Philomel, with melody,
    Sing in our sweet lullaby;
    Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby!

    Сладкогласный соловей,
    С нашей песней песню слей!
    Баю, баю, баю, баю, баю, баю, баю, бай!

    I'm thinking of the impression which the children have got while seeing the white soft fluffy Christmas snow - looking as clear as a cradle.
    In Russian one could say something like:

    Ух ты! Ну просто баю-бай!
    Прямо люлюшки-люли!

    meaning that he is ready to jump into the snow without any doubt, like into the cradle

    Of course, it's my personal opinion :)

    BTW, according to Dal's dictionary разлюли stands for раздолье, потеха
    Last edited: Feb 13, 2011
  5. franni New Member

    Thank you. It was an interesting idea although unexpected a bit.

Share This Page