DaniL dit :
Je me contenterai des résultats gougueulés, alors, puisque même les francophones ne sont pas d'accord sur les prononciations.
il a de multiples de noms propres dont la prononciation varie suivent les personnes... et concernant les noms de famille, je dirai presque qu'il faudrait demander à un membre des familles nommées pour savoir comment les noms se prononcent exactement... Et ils risquent de vous répondre : "c'est comme vous voulez..." à force d'entendre son nom mal prononcé, on s'accommode...
Prenez le film sorti récemment sur "Mesrine". Comment prononcer son nom ? Si vous regardez Wikipedia on vous propose carrément le 2 prononciations entendues : celle utilisée par M. Mesrine (i.e. "Mérine") et celle entendue dans les médias (i.e. "Messerine")
Nanon dit :
Danil, il me semble que ce que tu as "gougueulé" est ce qui est entré dans l'usage.
Dans ce cas (et de façon générale), l'usage ne donne-t-il la bonne prononciation ?
Pour poursuivre avec les cas tangents :
prenez le nom de famille "de Broglie", censé se prononcer "de Breuille" et que les (certains ? tous ?) Strasbourgeois prononcent comme c'est écrit : "Brogli", quand ils parlent de la place Broglie...
autre exemple : le nom de famille "Schneider" dont certains membres ont choisi de prononcer "Chnèdre" pour se distinguer des autres qui prononcent "Chnèderre"...
Ne parlons pas des noms de lieu :
comment dit-on Metz ("Messe" comme on dit dans la ville ou "Mètse" comme on l'entend souvent) ?
et Luberon, Montpellier, Auxerre, Bruxelles... qui les dit correctement ?
Tout ça pour dire que :
- la prononciation des noms propres peut être une affaire d'accent, d'habitudes (bonnes ou mauvaises), de personnes...
- du coup tout le monde n'est pas d'accord...
Et on peut se demander si la raison est donnée à l'usage ou à un écrit plus ou moins ancien...
Pour ma part je ne connais le nom Clemenceau que par les média... donc forcément je le prononce comme je l'entends... est-ce correct ?