clerk-recorded

Jeanpmn

New Member
Spanish
Hi, I'm translating a Certificate of Search (Certificado de búsqueda) from English to Spanish and I have some doubts about terms that I found.

Clerk-recorded: I translated this term as Secretario de registro, but I am not sure about his option


Hope ypu can help me with those terms. Thank you!

Nota de moderadora
Una pregunta por hilo, gracias
Bevj
 
Last edited by a moderator:
  • Nightyume

    Senior Member
    Mexico/Canada and English
    Clerk-recorded

    Acuérdate de cómo funciona inglés, el adjetivo viene primero y se pueden encadenar. Recorded aquí es adjetivo y el Clerk lo modifica así que no está hablando del Clerk, sino lo registrado/anotado por el Clerk. Supongo que se refiere a la transcripción de lo sucedido o a sus observaciones (es difícil saberlo sin tener más contexto/información).
     
    Top