close/lock

< Previous | Next >

tkekte

Senior Member
Russian/Israel
Przepraszam za takie dyletantsko pytanie, ale wszakże.... jak można zrobić różnicy między "to close" a "to lock"? Widziałem takie wyrażenie: "zamknięty oczy" (z jakąś piosenki), i z tego staje się jasne że to znaczy "closed eyes", przecież zapewne nie można to lock your eyes. ;p (piosenka nie była jakaś gotyczna :p)

Lecz wtedy zostaje nowy problem: jak powiedzieć dokładnie to lock?

W języku rosysjkiem, ten czasownik (zamknąć) właśnie dla tego się używa, a tymczasem gdy trzeba powiedzieć to close (without being locked), istnieje czasownik "zakryć". Jednak w polskiem ten czasownik jest rzadko używany (przynajmniej wd google'a :p) i ma asocjację raczej podobnę na to cover? np: http://www.gazetawyborcza.pl/1,75248,3421900.html
Tutaj Zespół Szkół Gospodarczych (co to jest? organizacja państwowa czy obywacielska?) proponuje żeby uczennicy zakryły swoje pępki i biusty. :eek: (A co? To przeszkadza nauce!)

Błagam o pomoc. :) Dzięki z góry!
 
  • dn88

    Senior Member
    Polish
    Hi, "zamykać" in Polish covers both "lock" and "close".

    zamykać drzwi - to close the door/to lock the door (with a key)

    To avoid this ambiguity, we can add "na klucz", i.e. "zamykać dzwi na klucz"

    zamykać oczy - to close one's eyes

    Well, "zakrywać" doesn't work here, "zakrywać oczy" would mean "to cover one's eyes", so the meaning is quite different as you can easily see. :)
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Lock i close generelanie są tłumaczone za pomocą jednego słowa--zamknąć.

    W niektorych kontekstach pewnie można je tłumaczyć inaczej.

    Najbardziej dokładne tłumaczenie słowa lock jakie przychodzi mi teraz do głowy to zamknąć na klucz, które dosłownie oznacza to lock something with a key.

    Najlepiej, żebyś podał przykłady, wtedy być może wymyślimy inne tłumaczenia. :)

    Tom
     

    tkekte

    Senior Member
    Russian/Israel
    Hm.. teraz mi przyszedł jeden..

    lock a file - make a file accessible only by that single program which "locked" it
    close a file - release the handle, flush buffers, destroy the IO structures associated with that file, the program isn't going to use it anymore

    Oczywiście odpowiedniki z terminologji kompjuterowej mogą być wcale innymi. :)

    Zdobyć by opis do libc na polskiem... :)
     

    Piotr_WRF

    Senior Member
    Polish, German
    lock a file - make a file accessible only by that single program which "locked" it
    In Polish you would say zablokować plik.
    close a file - release the handle, flush buffers, destroy the IO structures associated with that file, the program isn't going to use it anymore
    zamknąć plik - zwolnić uchwyt, wyczyścić bufor, zniszczyć strukturę We/Wy
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    In the context of computer science lock can also be translated as zabezpieczać.

    Tom
     
    < Previous | Next >
    Top