English to Arabic clutch

Dictionary entry: clutch

Zahorani

Senior Member
Arabic
من الترجمات العربية لهذه الكلمة كانت كلمة عناق ، معانقة embrace
الحقيقة لم اجد هذا المعنى لا في المرادفات ولا في تعاريف الكلمة في الانجليزية ، فأعتقد أن الترجمة غير مناسبة وقد يكون المناسب للجملة الموجودة
The little boy tried to free himself from his grandmother's clutch
حاول الطفل الصغير أن يفلت نفسه من قبضة / سيطرة جدته ، والله اعلم
 
  • barkoosh

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Arabic - Lebanon
    شكرًا على التواصل معنا! هل المقصود من السؤال أن المعنى يجب أن يكون مجازيًّا؟ من الواضح من المثل ومن مراجع أخرى أن الكلمة الإنكليزية يمكن استعمالها بمعنى حرفي، وإن لم يكن بشكل عناق في كل الحالات. بانتظار الجواب
     

    Zahorani

    Senior Member
    Arabic
    لا ، لم أقصد من السؤال تغليب المعنى المجازي ، فالمثال قد يحمل أيضا المعنى الحرفي ، قد لم اوفق باختيار اللفظ المناسب ، ولكن اختياري لهاتين اللفظتين كان بمقابل استعمالكم للفظة " عناق " ، ولكن قد يكون المعنى المجازي هنا حامل للمعنى الحرفي وأعم وأشمل منه زيادة على ذلك ، الا اذا كان هناك دليل صريح أو قرينة بتغليب المعنى الحرفي فعندها يلتزم به
     

    barkoosh

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Arabic - Lebanon
    شكرًا على جوابك. بما أن المثل الوارد بالإنكليزية وكذلك المعنى الموضوع
    (embrace)
    يدلان على أن المعنى المقصود هو حرفي، نلتزم بوضع الترجمة الحرفية هناك.‏

    سنضيف كلمة "قبضة" في التعريف التالي المجازي للكلمة، أي إلى جانب "ملك".‏

    بما أن المعنى الحرفي لا يقتصر على "عناق، معانقة"، سنضيف احتمالين آخرين: "إحاطة بالذراعين، إمساك".‏ ستظهر التعديلات عند تحديث قواعد بياناتنا في غضون أشهر قليلة.‏

    ولك جزيل الشكر.‏​
     

    Zahorani

    Senior Member
    Arabic
    وان كان المعنى المجازي محمول ومقبول أيضا ضمن المثال ، لأننا قد نستعمل هذا التعبير عندنا ، وهم أيضا قد يستعملون التعبير " خلص نفسه من قبضة ( او سيطرة او تقييد او التحكم في شؤون ) شخص ما ، وبما أن clutch تحمل كلا المعنيين ، فلا ضير في ذلك
     
    Top