coacoxtle

pollohispanizado

Senior Member
Inglés canadiense
Hola gente.

Busqué el nombre en español de un pato en cuya zona de cría vivo, y me sorprendí al ver que cuenta con un nombre medio náhuatl -- porrón coacoxtle (Aythya valisineria). Intenté buscar la palabra coacoxtle pero no encontré nada.
Me interesaría saber qué significa en náhuatl/su etimología si hay alguien por ahí que lo sepa.

(I looked up the Spanish name of a duck that comes to breed where I live, and I was surprised to find that it had half a Nahuatl name -- porrón coacoxtle (canvas back duck, Aythya valisineria). I tried to look up coacoxtle, but I didn't find anything.
I'm interested in learning the meaning/etymology of the Nahuatl word if there's anyone out there who know it.)

Gracias
 
  • Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Pues en Americanismos: diccionario ilustrado Sopena se dice lo siguiente:

    coacostle.PNG


    Lo cual nos lleva a un problema evidente: en ese libro están hablando de otra especie de pato, no de la que mencionaste.
    Y aunque la lógica no siempre nos lleva a la verdad, creo que lo más lógico es decir que, de entre estas dos especies, la que abunde más en el Valle de México es la auténtica coacoxtle.

    coacoxtle.jpg


    Saludos.
    Espero que resuelvas la incógnita.
     

    pollohispanizado

    Senior Member
    Inglés canadiense
    Ahhh, pues ahora tal vez sé porqué uno de los que llegaron donde nosotros se ve tan extraño: puede que sea un coacoxtle (¿pantorrilla de culebra?), Aythyl americana y no un porrón coacoxtle/pato lomiblanco, Aythyl valisineria.

    Gracias por la información, carnal.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Según lo que dice Cecilio A. Moreno en la página 18 de su libro Nombres geográficos del Estado de Veracruz (publicado en 1902), cuacoztli significaría de cabeza amarilla (algún que otro autor añade oscura). Cuaitl (cabeza) + Coztic (amarillo).
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Según lo que dice Cecilio A. Moreno en la página 18 de su libro Nombres geográficos del Estado de Veracruz (publicado en 1902), cuacoztli significaría de cabeza amarilla (algún que otro autor añade oscura). Cuaitl (cabeza) + Coztic (amarillo).
    Podría ser que sí, porque ni el amarillo ni el rojo "puros" contienen esa terminación, pero los tonos intermedios sí:

    Amarillo - Zacatazcalli
    Amarillo ocre - Tecozahuitl
    Amarillo intenso - Coztic

    Rojo - Tlatlauhqui
    Rojo ceniciento - Tlapalnextli
    Rojo vivo - Cuezalli
    Rojo óxido - Tlahuitl
     
    < Previous | Next >
    Top