Cold open draft

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Zahella, Aug 5, 2013.

  1. Zahella

    Zahella Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Español - Colombia
    Hola.

    En una presentación de seguridad en las redes sociales, cómo se puede traducir "Cold open draft" (me aparece como un título)

    Podría ser: Guía de apertura?? (no lo sé, es mi intento)

    Gracias!
     
  2. Zahella

    Zahella Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Español - Colombia
    o.. qué tal "borrador de apertura en frío". ¿Qué opinan?
     
  3. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    Sorry, we need more context than that.
     

Share This Page

Loading...