cold-wake

complicated

Member
Spanish
Hola chic@s,
Os agradecería muchísimo que me confirmaseis (o en su caso que me ayudaseis a encontrar la opción correcta) que cold-wake significa "gota fría" en castellano.
El contexto es el siguiente:
COLD-WAKE PRODUCTION BY TROPICAL STORMS IN THE WESTERN NORTH PACIFIC
Muchísimas gracias
saludos
 
  • gosisa

    Senior Member
    Spanish, Spain
    "Ola fría" no tiene sentido en castellano. En todo caso "ola de frío" o "gota fría", pero habría que saber el contexto para determinar cual es la correcta porque son totalmente distintas.
     
    < Previous | Next >
    Top