collage (pronunciación)

  • Perrito

    Senior Member
    Estats Units, anglès
    Creo que habrá gente que pronuncia esa palabra de ambas formas, pero por lo menos entre mis amigos (universitarios y madrileños), siempre he oído: colaje y el DPD lo confirma. Aunque es un extranjerismo, por lo tanto, aveces es imposible saber lo que dice la gente, ja ja.
     

    Karraspito

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Efectivamente, el DPD propone «colaje», para seguir el ejemplo de otros vocablos franceses terminados en «-age» adoptados por el español (bagaje, bricolaje, masaje, etc.). Pero personalmente, jamás he escuchado a ningún español pronunciar «colaje». Siempre he escuchado la pronunciación francesa /kɔlaʒ/.
     

    Txiri

    Senior Member
    USA English
    I can't speak for all Spaniards, but de acuerdo con la pronunciación que imitamos en inglés,
    /ko laʒ/
     

    Rubns

    Senior Member
    Español - Spanish (Spain)
    Yo también lo pronuncio como en francés, es algo parecido a "beige" sinceramente no conozco a nadie que diga "beije", aunque sí "bei" o "beis". Es de las pocas palabras que la mayoría pronuncia más o menos como es en su idioma original.
     

    DBlomgren

    Senior Member
    English, USA
    In Costa Rica, people say "colash," which I learned when I ignorantly assumed it was pronounced "coyaje," and which is why I really hate un-respelled anglicismos in Spanish. (Yeah, you can argue the word isn't an anglicismo, but it wasn't the French who brought the word to Costa Rica.)

    "Beige" is also pronounced "beish" even though "sh" doesn't exist in Spanish.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Se suele pronunciar así, pero en realidad es el sonido de la LL argentina (/ʒ/), no una SH inglesa (/ʃ/)
    En inglés se pronuncia como en francés, no con SH.
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Se suele pronunciar así, pero en realidad es el sonido de la LL argentina (/ʒ/), no una SH inglesa (/ʃ/)
    En inglés se pronuncia como en francés, no con SH.

    En Argentina ya hace rato que se usa la 'sh' donde antes se usaba la 'y/zh'. Y contagiaron a Uruguay.
     
    < Previous | Next >
    Top