Ciao! Come si puo' dire "Quel signore è un membro del collegio dei docenti del Dottorato in Trasporti e Mobilità". Ovviamente il membro e' un professore. Chi parla è uno studente che sta indicando con la mano una certa persona ad un altro suo amico. Il mio tentativo è "That man is a member or the Scientific Board of the PhD program in Transport and Mobility". Grazie.Ma il collegio dei docenti di un PhD non include tutti i docenti, ma quelli che partecipano stabilmente delle decisioni: programmi, valutazioni ecc. In realtà è più un Scientific Board.
Thank you Paul >> except you quoted the thread that I started yesterday! There was nothing on WR...
I know and I'm telling you that faculty council can't be both Consiglio di facoltà and consiglio docenti because they are two different things.except you quoted the thread that I started yesterday! There was nothing on WR
"collegio dei docenti" can be translated as "teaching body", however I believe we tend to call "collegio docenti" a teachers/professors meeting rather than the teaching staff itself.
I agree, and it was my oversight above in accepting Benzene's suggestion to use it for "Collegio dei docenti", so thank you for catching that!I know and I'm telling you that faculty council can't be both Consiglio di facoltà and consiglio docenti because they are two different things.
I'd trust Joan's suggestion that consiglio di facoltà means faculty council.
Thank you Mary for the perceptive observation.... I think we're getting close but we're not there yet. I am still not sure that "Doctoral School Committee" is the solution. I ran it through Google and it came up as slightly more than 2,000. I have poked around a bit more and on the Bocconi website I found "PhD Program Committee" , and it sounds a bit more polished to my ear; indeed, it yields 30,000 hits from N. America and Europe. Specifically, this caught my eye:Hi WWW,
what you have found refers to schools, not universities, and the two boards/councils are definitely different. In your post #10 there is a reference to "dottorato", so I think that in this case "Doctoral School Committee" could work.